Абе напоследък два въпроса не ми дават мира. А именно:
- Как е множественото число на евро? И изобщо тая дума има ли множествено число? А на останалите европейски езици има ли?
- То че не следя модата – не я. И може и да съм пропуснал нещо, ама… Всъщност колко дълга трябва да се връзва вратовръзката? Възможните отговори са: (а) до токата на колана или (б) 10 см над пъпа?
Не че е нещо важно де…
[wp:svejo-net]



10. май 2008 at 8:00 pm
1. немците слагат s след euro за множественото число.
2. до колана
10. май 2008 at 8:20 pm
1. В любимата ни Wikipedia има статия по въпроса с лингвистичните проблеми с Еврото. Един от тях е множественото число на валутната единица. Дори има и коментар за българския превод и множественото му число:
„In popular Bulgarian usage the currency is referred to as евро /ˈɛv.ro/; (from Bulgarian Европа /ɛv.’ro.pa/, meaning Europe) the plural varies in spoken language – евро, евра /ɛv.ˈra/, еврота /ˈɛv.ro.ta/ – but the most widespread form is евро – without inflection in plural. The word for euro, though, has a normal form with the postpositive definite article – еврото (the euro).“
Ето статията:
http://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_issues_concerning_the_euro
Най-важното от статията по въпроса:
„Like the name „euro“, the form „cent“ is officially required in all member countries to be used in legislation in both the singular and in the plural, e.g. „The currency will be denominated in euro and cent“.“
Обаче, англичаните си имат свое мнение по въпроса. Германците пък използват „euro“ когато става дума за сума, и „euros“ когато става дума за брой банкноти.
2. N/A
10. май 2008 at 9:37 pm
1. испанците и те му добавят едно с, ама на бг май е по- благозвучно евро.
2. а бе купи си папийонка кво се измъчваш с такива въпроси
10. май 2008 at 9:50 pm
2. Класиката е до средата на токата, преди 2-3 години беше модерно 10 см над пъпа. Аз лично се придържам към класиката.
11. май 2008 at 6:55 am
То, строго погледнато, и „дебати“ няма единствено число, ама…
11. май 2008 at 10:39 am
1. Хм, според мен, 1 евро, 1000 евро, 100’000 евро и т.н. Вариантите „евра“, „еврота“ и други подобни май не ми допадат много… Аз май не бих променял формата „евро“ в множествено… (не знам как да се обоснова научно обаче)
2. Не нося вратовръзка. Никога. (Надявам се да не нося, никога)
Поздрави
)
11. май 2008 at 11:02 am
На мен „евра“ ми звучи много яко и екзотично и се заиграва някак си с езика хахах
, а иначе за вратовръзката – 10 см над пъпа, за да се отличава края й, иначе се губи при срещата с колана
, а и е по-шикозно
)))
11. май 2008 at 7:20 pm
До колана се носи. Избери си по-широка в горната част, за да може да си направиш модерния голям възел.
12. май 2008 at 7:46 am
„Евраци“ би трябвало да се казва, съществува и формата „еврони“ но се ползва от ограничен кръг трейдъри.
13. май 2008 at 7:34 am
ойро
15. май 2008 at 2:29 pm
1. Според мен няма множествено число.
2. Определено върха на вратовръзката трябва да стига средата на токата на колана. Всичко останало е кич. Особено във варианта, когато по-тесния край излиза изпод по-широкия.
17. май 2008 at 9:13 am
1.Когато ползвам като валутна единица за стойност не ползвам множествено число например :
Това струва 153 евро.
Когато ползвам без стойност използвам множественото „еврота“ например:
Да отида да си обменя еврота утре.
2. Не нося вратовръзка, така че не мога да ти помогна.
28. май 2008 at 11:39 am
1. По аналогия с марки – предлагам „еврарки“.
2. Гледай тв, там има доста връзкари!
Айде лека и като шофирате, поглеждайте в огледалото за задно виждане!!!